martes, 10 de noviembre de 2020

 

 

ayni vol. 52

-Una hojita nomá-

 

En esta entrega fragmentos del poema gauchesco Martín Fierro y su traducción al quichua, fragmentos del libro de Atahualpa Yupanqui El Payador perseguido,  un poema y tema musical a un peón de campo y una ilustración del pintor Florencio Molina Campos. En la tapa ayni fotografía de una pintura de Arturo Hipólito Avalos, mi bisabuelo paterno.

 

Sobre un pingo pangaré, 1925, Arturo Hipólito Avalos

 

 

 

 

ayni  es una publicación dirigida por Martín Darío Avalos desde barrio Martín Fierro, Villa Ani-Mí, La Granja, Córdoba, Argentina. Noviembre 2020

        

         

El Gaucho Martín Fierro

 

CAPITULO 1

(Fragmento)

     Aquí me pongo a cantar

     al compás de la vigüela,

     que el hombre que lo desvela

     una pena estrordinaria,

     como la ave solitaria

6    con el cantar se consuela.

 

     Pido a los santos del cielo

     que ayuden mi pensamiento;

     les pido en este momento

     que voy a cantar mi historia

     me refresquen la memoria

12  y aclaren mi entendimiento.

 

     Vengan santos milagrosos,

     vengan todos en mi ayuda,

     que la lengua se me añuda

     y se me turba la vista;

     pido a mi Dios que me asista

18  en una ocasión tan ruda.

 

     Yo he visto muchos cantores,

     con famas bien otenidas,

     y que después de alquiridas

     no las quieren sustentar:

     parece que sin largar

24  se cansaron en partidas.

 

 

 

 

(En Quichua)

 

Kaypi cántaq churakuni

vigüelapa compasninpi,

kay qari desvelaqninpi

cha llakiynin ancha atunta,

sapallan pajaru inata

consolákoq cantayninpi.

 

Cielománt santúst mañaykish

yanapaaychis pensasqaypi;

mañaykichis kunan kaypi

willanaaykish historiayta

chiriyachis yuyayniyta

kanchachis unanchayniyta.

 

Amuysh santus milagrosos,

amuysh túkuy yanapaaychis,

qalluymi qon kipukuaypi

mana allita qaan ñawiypas;

yanapaananta Yayaypas

kunan purísqay saqrapi.

 

Qaani achka cantoresta,

fama ancha súmaq ganasqa,

y ganas na puchukasqa

mana ni sustentanaanku:

y manáraq ni larganku

partidaspi saykoranku.

Fuente de los presentes versos, su traducción y su consulta del material completo en

aleroquichua.org.ar

 

La traducción del poema nacional corresponde a Don Sixto Palavecino.

 

Nos cuenta José Antonio Uñates en el mismo sitio de internet que:

 

El 31 de Marzo del año 1915, el monte santiagueño de la localidad de Barrancas, inserta en el departamento Salavina de la provincia madre de la República Argentina, escuchó el grito de un gauchito que nacía en un rancho de sus entrañas, con el que la familia Palavecino sumaba al fogón el tercer hijo varón, había nacido Sixto

Palavecino, el "qari" que dedicaría su vida a la defensa del idioma quichua (…)




Atahualpa Yupanqui

El Payador

Perseguido



 

 

COMPAÑÍA GENERAL FABRIL EDITORA

Buenos Aires

 

(Fragmento)

 

Con permiso via a dentrar

Aunque no soy convidao,

Pero en mi pago, un asao

No es de naides y es de todos.

Yo via cantar a mi modo

Después que haiga churrasqueiao.

 

No tengo Dios pa pedir

Cuartiada en esta ocasión,

Ni puedo pedir perdón

Si entuavía no hei faltao;

Veré cuando haiga acabao;

Pero ésa es otra cuestión.

 

      Libros publicados por Yupanqui: 1941: Piedra sola. 1946: Cerro Bayo. 1947: Aires indios. 1948: Tierra que anda. 1954: Guitarra. 1965: El canto del viento. 1965: El payador perseguido. 1971: El Sacrificio de Tupac Amaru. 1977: Del algarrobo al cerezo. 1989: La palabra sagrada . 1992: La capataza.

 

 

 

 

Peón de la Creación

a T. T. in memoriam

 

 

Un peón de campo

es peón de Dios

oficio sagrado

velar la creación.

 

Hoy que a su lado estás

ruega por nosotros a Dios

envuelto en silencio

arropado en amor.

 

En tu refugio te ruego

chispas de eternidad

que susurres remansos

y no dejes de alumbrar.

 

 

Poema de Martín Avalos publicado en el anexo del libro Coplas a La Granja, 3ra edición 2018.

Música de Pablo Pacheco de Cba, vecino de Las Vertientes de La Granja.


 

 

 

     Florencio Molina Campos (Buenos Aires, 21 de agosto de 1891 - 16 de noviembre de 1959) fue un dibujante y pintor argentino, conocido por sus típicos dibujos costumbristas de la pampa y de su país.

 

 

Contacto con ayni: aynilibros@gmail.com

Mirá más en aynilibros.blogspot.com

No hay comentarios.:

Publicar un comentario